I was an Angel, living in the Garden of Evil
Совершенно случайно наткнулась на эту версию перевода и поняла, что я - как и создатели, - очевидно, многого о сериале не знаю. Такие неожиданные черты характера у персонажей открываются, что просто диву даешься. Перевод сильно напомнил мне голосом Гоблина, а его смысл - легендарную озвучку первого Гарри Поттера "Так сказал профессор, лодка и музыканты", где Альбус был Элвисом Дамблдором, а у Рона имелся его маленький Гризли.

Но об этом бессмысленно говорить, это надо видеть и слышать.

UPD. Робин Гуд - четкий пацан.

Сцены, в которых Эмма проявляет чудеса воспитанности и методов воспитания, Зелена шарится по чужим записным книжкам, а Генри знает, когда надо сваливать.



Сцены, в которых Снежка будет надеяться на смерть мужа, Регина выражает неодобрение в отношении Эмминых хахалей, а Румпель занимается сочинительством.

Сцены, в которых Эмма призывает Крюка держать себя в руках, где любовь показывается как краткосрочное чувство.

Сцены, в которых у Эммы обнаруживаются волшебные внутренности, Румпель слывет хулиганом, а Чарминги не оставляют внуку права выбора.

Сцены, в которых раскрываются способности Зелены, самодовольство Румпеля и культурность Эммы.

Сцены, в который Эмма действительно проявляет себя как супер-мама, Регина общается на сленге с Робин Гудом, который только и думает, как попутаться с ее или под ее ногами, Румпель и Нил показывают, что такое настоящая экспрессия (сын в отца), а Зелена оказывается Кэпом.

Сцены, в которых культура из Эммы так и прет, где Регина раскрывает страшные секреты Снежки, а Крюк балуется конфетками.

Сцены, в которых Снежка раскрывает свою суть и умственные способности, Прекрасных прямо говорит о проблемах современности, Эмма демонстрирует темную сторону, Румпель фонтанирует идеями, Регина злится, а Нил от большой любви готов залепить бургером в морду. Еще там есть безотказная Ариэль, пропивающий жизнь Крюк и много испуганных жителей Сторибрука.

Сцена, в которой Крюк и Нил пытаются выяснить, из какого места у них растут руки.

Сцена, в которой у Регины проявляются скрытые комплексы по поводу своей внешности:

Сцена, в которой Регина демонстрирует навыки королевской речи и раскрывает зрителям правду об Эмме и пиратских гениталиях:

Сцена, в которой небритый Румпель затягивает веселые песенки, а Зелена рассказывает о ликерно-водочных предпочтениях отца:

Сцены, в которых Регина раскрывается с новой стороны, а вместе с ней и другие герои Сказки:

МНЕНИЕ

Это просто из разряда "нарочно не придумаешь", но я уже фанат этих переводов - включаю себе на фон.

@темы: youtube, жованный крот, Аднажды

Комментарии
26.03.2014 в 21:23

burrito of sarcasm
с сердцем возвращаться в Вандерляндию - глупость несусветная
да кому там думать было?
алиса с амнезией и атрофией мозга по-моему еще врожденной (или лоботомию ей таки сделали)
сайрусу по-моему вообще насрать на все

ну они же все правильные, пусть враг убегает, у них же есть посох главное
а вообще разве у джафара помимо посоха не должна была быть магия?
26.03.2014 в 21:24

burrito of sarcasm
п.с. но ведьма колодца аки девочка из звонка доставила, конечно
26.03.2014 в 21:26

I was an Angel, living in the Garden of Evil
а вообще разве у джафара помимо посоха не должна была быть магия?

есть, конечно. Но он не исчез в клубах дыма, а бросился наутек.
26.03.2014 в 21:38

I can kill demons. I can crash cars. Things are looking up! (с)
Кстати, а где-нибудь онлайн посмотреть Однажды в переводе этого товарища можно? А то меня что-то исключительно на нотабеноид поиск выводит.
26.03.2014 в 21:40

I was an Angel, living in the Garden of Evil
Sagonna, в контакте)
26.03.2014 в 21:42

Люди снуют - зря не смотрят под ноги. Топчут солнечных зайцев.
Sagonna,
Да, я просто ВК по нику, что Элика дала, нашла.
27.03.2014 в 00:06

Умного на свете много, мало — хорошего.
пиратская пися
Ну все, к Крюку теперь это прицепится:D
27.03.2014 в 00:15

I was an Angel, living in the Garden of Evil
Ну все, к Крюку теперь это прицепится

главное, по существу)
27.03.2014 в 00:46

Умного на свете много, мало — хорошего.
Ыыы жаль - чувак сказал, что просто оговорился по поводу мадам майора:D а ведь какое забавненькое погоняло вышло)))
27.03.2014 в 22:37

Ахахахахахаха))))) Мне случайно кинули ссыль на это сокровище))))) Главное, ведь и правда - голос очень хороший, но перевод упорот чуть более, чем полностью, хотя и очень-очень близко к тексту))))
27.03.2014 в 22:51

I was an Angel, living in the Garden of Evil
Hatikva, что ж делать)
27.03.2014 в 23:21

Люди снуют - зря не смотрят под ноги. Топчут солнечных зайцев.
Elika Z.
Ааааа, я думала, лучше уже быть не может, "А он — смог!"
Тут перевод уже из недо-Гоблиновского во вполне такой Гоблиновский превращается.
- Нормально я!... Не хами старшим!
27.03.2014 в 23:28

I was an Angel, living in the Garden of Evil
Брыся), меня больше Голд порадовал предложением снять сериал в Сторибруке, ну и его "я хочу домой, работать больше не очу"
27.03.2014 в 23:31

burrito of sarcasm
"сам рукожоп" :lol:

первая соляночка хороша :five:
27.03.2014 в 23:33

Люди снуют - зря не смотрят под ноги. Топчут солнечных зайцев.
Elika Z.
Про купол оч.круто, но слишком уж далеко от текста. С другой стороны... там особо информативного вроде и не было ничего))
27.03.2014 в 23:42

I was an Angel, living in the Garden of Evil
первая соляночка хороша
я ржала, пока собирала)

Про купол оч.круто, но слишком уж далеко от текста.
оживили действо.
27.03.2014 в 23:45

burrito of sarcasm
Elika Z., так это ты сама их вырезала?
27.03.2014 в 23:46

I was an Angel, living in the Garden of Evil
Tomislava., все сама) просматривала, нарезала, заливала)
27.03.2014 в 23:47

I was an Angel, living in the Garden of Evil
Tomislava., я ж не рукожоп, справилась))) :lol:
27.03.2014 в 23:55

burrito of sarcasm
Elika Z., да уж рукожопистее тех двоих в той сцене стать - надо еще постараться xD

просматривала, нарезала
это хорошо, потому что целая серия хоть и неплохо идет тоже, но там не подряд, поэтому самый сочняк разом посмотреть классно
27.03.2014 в 23:58

I was an Angel, living in the Garden of Evil
Tomislava., ну я просмотрела уже все из озвученного. Кроме Вандерляндии. Теперь будет легче, теперь по ходу дела буду смотреть)
30.03.2014 в 02:58

ancient little bird in a spaceship limping across universe to raze a mile-high mountain with its diamond-hard beak
Xaxaxa, я тоже приобщилась. :lol:
Спасибо, что поделились.
30.03.2014 в 10:43

I was an Angel, living in the Garden of Evil
sherlomag2011, это практически гениально)
31.03.2014 в 21:38

[FitzChivalry][Ясная луна, прохладный ветерок]
Спасибо :)) Прямо после 3х15 как бальам на душу. Гениальный перевод, как тонко все подмечено :))
06.04.2014 в 02:27

Всем чмаффки в этом чатике :*
Ты и Вандерляндию в этом переводе глянь, там тоже перлов хватает :D Алиса и Стайлс - гастарбайтеры Вандерленда.
08.04.2014 в 09:00

Моя бибика... Убило просто))))
Тут они Зелину прям как семья обсуждали)) не то что в оригинале)
Про Свидетельство о рождении тоже сильно)))
14.04.2014 в 23:38

burrito of sarcasm
иногда такой дословный перевод, просто по словам, что смысл меняется, но вцелом все равно забавно))
особенно про методичку от румпеля :five:
14.04.2014 в 23:46

I was an Angel, living in the Garden of Evil
Tomislava., да, но я люблю его перевод. Прямо настроение поднимается
14.04.2014 в 23:47

I was an Angel, living in the Garden of Evil
Tomislava., представляю, как бы румпель методичку писал. Надо было сразу диссер защищать
15.04.2014 в 00:04

Всем чмаффки в этом чатике :*
Бегущая строка уже просто одна из коронных шуток.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail